Words by Lady Solveig Bjarnardottir
Based off a 12th century Troubador Song by Guillaume IX (1071-1127)
Translation by Baronness Kirsa Oyutai
I shall make a new song
Before the wind blows and it freezes and rains
My passion is trying me and putting me to the test
To find out how much I love it
Well now, no matter what the struggle is, I am moved for that reason
It shall not loose me from it’s bond
Instead I become it’s bard and I deliver myself to it
The consuls may write my name down in their charter
Now, don’t go thinking I am crazy
I love my noble kingdom
Without it, I give no song
I have caught a hunger to serve with my music
None shall remove me
I serve no other kingdom
If I do not give my music, I shall wither and die
Today, I pledge my oath
As I now serve
A brooch as it’s mark, the consuls bestow
On this day, a silver brooch I am born
Une nouvelle chanson j’écrirai
Avant que le vent souffle et que la terre gèle
Ma passion m’éprouve et me défie
De trouver tout l’amour que j’ai pour elle
Maintenant, peu importe quel est l’obstable, je suis transporté
Je ne peux échapper à son emprise
Je suis dorénavant son barde et je me livre à elle
Les consuls inscriront mon nom sur leur charte
Ne croyez pas que j’aie perdu le nord
J’aime mon noble royaume
Sans lui, je n’ai aucune mélodie
J’ai faim de servir avec ma musique
Nul ne peut me retenir
Je ne sers aucun autre royaume
Si je ne peux partager ma musique, flétri et mort je serai
Aujourd’hui, je prête serment
Comme dorénavant je sers
Une broche comme marque, les consuls m’offrent
En ce jour, une broche d’argent est née
